VIDLJIV I NEVIDLJIV SVET

Upoznao sam velike umetnike ovog prostora. Jedne kao dečak, druge kao mladić. S nekima sam proveo minute, s nekima sate i dane, a s nekima cele delove mog i njihovog života. Uostalom, moj otac je još kao zaneti dvadesetogodišnjak postao a kao belokosi sedamdesetogodišnjak ostao pesnik prvog reda, stvaralac ogromne moći, prvo višenacionalna a potom nacionalna vrednost. Obično to ide onim drugim redom, ali sa srpskim učestvovanjem u jugoslovenskom snu koji se preinačio u košmar, moralo je ići unatrag, od univerzalnog ka nacionalnom. Bilo je prirodno da u ljudskom i umetničkom ozračju takvog roditelja u detinjstvu mogu sresti Arsena Dedića, Miladina Šobića ili Đorđa Balaševića. Da mogu odrastati blizu jednog Miroslava Antića, a poznije – dobro upoznati Duška Trifunovića. Kod krupnih stvaralaca nije važno koliko vremena provodite u njihovoj blizini, oni emituju iz svoje suštine u svakom trenutku. Jednom mladom i nepoznatom Dilanu bilo je dovoljno da uhvati pogled Badija Holija, tokom njegovog koncerta. Nisu čak morali ni da se upoznaju, prenos od jednog ka drugom dogodio se u prepunoj koncertoj sali. A to je zato što je budući velikan planetarne muzike i književnosti bio spreman da se otvori, poveže s još živom pretečom i da dopusti da se prenos stvaralačkih energija i informacija za budućnost – desi. Zvuči to pomalo šamanski, fantastično i prilično romantično, ali tako jeste bilo. Ako ćemo poverovati Bobu Dilanu, naravno. S njim se nikada ne zna.

Ovaj detalj neće reći da sam ja učinio isto što i stari svetski majstor pevanog stiha. Da jesam, ne bih pisao ove reči i bio bih neko drugi. Ali će reći da sam imao prilike kakve mnoga mladost nije. Jesam ostao povezan s nekolicinom velikih pesnika i kantautora koje sam kao dete poznavao – i danas osećam njihovo vibrantno prisustvo u mom životu – i jesam i sâm udario stvaralačkim drumom, ma koliko god tu bilo zagarantovanog plivanja uzvodno imajući u vidu slavu mog oca i statistiku koja nije naklonjena neposrednim naslednicima znamenitih ličnosti. Međutim, vrlo rano počeo sam da upoznajem i prepoznajem i one velike ljude za koje se nije naveliko i naširoko znalo. One u kojima je bilo i stvaralačkog talenta i neuslovljene dobrote i autentične vrednosti, ali im nije bilo dato da ih njihovo vreme uoči i izobilno nagradi. Nisu se žalili, niti su mnogo zamerali životu zbog toga, ponekad su samo sumnjali u sebe i mislili da prosto nisu bili dovoljno snažni. Da se nisu nametnuli jer im nije bilo u prirodi. Moguće je da su oni prema meni učinili transfer jači nego što sam dopustio kada sam boravio u blizini potvrđenih i proslavljenih književnika, slikara i muzičara.

Jedan od takvih bio je Slobodan Tišma, devedesetih godina prošlog stoleća, znatno pre no što su ga ovenčali raznim književnim nagradama. S njim sam voleo dugo da razgovaram i mogu i danas da potpišem da sam više od njega naučio o književnosti i kulturi, nego od mojih tadašnjih univerzitetskih profesora. Smatrao je sebe autsajderom i nedovoljno darovitim umetnikom, ali se u njemu osećalo snažno trenje između unutrašnje stvaralačke potencije koje je i te kako bio svestan i samonametnute retoričke fasade o neuspešnom autoru u čiji se lik uživljavao. Međutim, u mojoj stvarnosti – i ne samo mojoj – njegov rad s Lunom i La stradom pripadao je vrhovima umetničke prakse osamdesetih godina minulog veka. A njegovo razumevanje i tumačenje epoha moderne umetnosti bilo je sasvim nesvakidašnje, ne od ovoga sveta, za oblast u kojoj se Tišma ipak najviše ostvario s dva navedena sastava – a bio je to prostor urbane muzičke kulture. Kada se danas, dve decenije kasnije, setim vremena koje sam proveo s tim povučenim, kompleksnim, tihim, duhovitim i nadasve dobrim čovekom – mogu jasno da vidim kako sam se za onaj dilanovski mistični transfer otvorio najviše u Tišminom prisustvu. I kako je on nesumnjivo postao moj živi umetnički predak iako smo umnogome različiti, primerice, u pogledu osećanja nacionalnog identiteta – pitanja na koje bi se moj dragi učitelj i stari sagovornik sigurno karakteristično namrštio, dok sam ja izabrao da s tim osećanjem radim, da ga temeljno upoznam i da ga ne odbacujem.

S vremenom, kako sam se gradio kao pesnik i muzičar, biće da sam nakon iskustva s Tišmom kalibrirao svoja čula za sve one neprepoznate a izvrsne autore koji su, kao po pozivu, dolazili u moj život. Čak i kada sam se bavio kanonski prihvaćenim pesnikom poput Duška Trifunovića, birao sam aspekte njegovog rada u kojima ga nisu poznavali niti vrednovali, a to je praktično bilo sve što je napisao i ostvario mimo svoje čuvene, akademski ozloglašene estradne službe. A za celu novomilenijumsku generaciju sasvim izuzetnih kantautora, kantautorki i sastava, na prostoru nekada zajedničke zemlje, s kojima sam se ljudski i stvaralački povezao, skoro da nije bilo čoveka da napiše koju dobru i svrhovitu reč. Čast pripada izuzecima poput Srđana Strajnića, ali moja izrazita osetljivost za uglavnom nevidljive književne i muzičke vrednosti nije našla dovoljno postojane odjeke u savremenoj muzičkoj esejistici. Pritom smo se svi zajedno zadesili u jednom elektronski razuđenom i bahato raskopčanom svetu u kojem svako može da napiše šta god hoće o drugome, i da oblati i da nagrdi bez lične odgovornosti i težine, ili još češće – da potpuno ignoriše nečiji rad. Zato sam, poput mog prijatelja Danila Vuksanovića u likovnoj periodici, počeo da beležim ono što sam čuo, pročitao ili video, a sve ne bi li ostalo traga u nekom drugom vremenu iz kojeg ćemo svi prethodno izaći tako što ćemo, svako u svom trenutku, istupiti iz ovog života.

Četvrta zemlja je knjiga u kojoj su sabrani utisci i otisci o mojim stvaralačkim saputnicima, beleženi tokom godina. Ima onih koje odlično poznajem i s kojima sam mnogo toga proživeo i izgradio. Nije stoga neobično što se više puta pojavljuju kao junaci knjige. Ima i onih koje nisam nikada sreo, ali ih jesam osetio. Svako od njih dotakao me je svojom umetnošću toliko da je izazvao refleks koji je – kada je reč o mom pisanju – i energetska i informativna i duhovna i estetska jezička struktura. Moji tekstovi o njihovim delima i o njima kao ljudima, nisu bili iznuđeni, naručeni, niti plaćeni i dolazili su iz prostora moje slobodne, ničim neuslovljene volje. Da sam pisao po nedeljnoj ili mesečnoj narudžbi, oni bi imali sasvim drugačiji kvalitet. Ovako, pripadaju mom ličnom unutrašnjem impulsu a ne podsticaju spolja. Zato su takvi kakvi jesu. Naslov knjige pripada jednom konkretnom eseju ali je u dodeljenoj ulozi imena koje okuplja i veže sve druge tekstove – pregrmeo širenje pojasa značenja na simbol one nedohvaćene a željene zemlje za kojom su svi akteri ove knjige tragali ili još tragaju u svojim delima. U trećoj zemlji sada živimo, drugu smo izgubili, prva nam je nedohvatna iako je veoma živa i prisutna u našoj kolektivnoj svesti. Četvrta je ona koju tražimo, kao što sanjamo novu zajednicu u kojoj se svi možemo osećati dobrodošlo i prirodno. Konture takvoj zajednici pružila je ovde predstavljena i tumačena umetnost – muzička, književna, likovna i filmska. Dakako, onaj koji bude hronološki iščitavao ove zapise, a poređani su upravo onako kako su datirani i kako su bili objavljivani, uočiće da se moja pažnja s vremenom okretala pretežnije jednom još aktivnom obliku osmovekovne zajednice, koji je ostao zapravo jedini srpski kontinuitet – a to je autentično pravoslavno iskustvo života. Ovo iskustvo akcentovao sam u poslednjih nekoliko godina, u više eseja. Međutim, moja duboka naklonost prema američkoj i evropskoj muzičkoj kulturi i supkulturi nije izgubila ništa ovim širenjem pažnje. Mogao sam da obuhvatim i razumem oba sveta, istočni i zapadni, mogao da učestvujem u obe kulturne sfere i mogao da prigrlim i jedno i drugo izvorište kao dragoceno za formiranje moje stvaralačke generacije.

Ljubav koju osećam prema nepoznatim ili nedovoljno vidljivim umetnicima, a čiju vrednost bez dvoumljenja sameravam s dometima poznatih i vidljivih stvaralaca, vodila me je i uzbudljivim primerima iz polja planetarne muzike. Ponekad su mi sami dolazili, kao u slučaju Nika Garija koga sam upoznao baš u Novom Sadu i ostao s njim u podsticajnoj višegodišnjoj prepisci. Legenda o Niku Gariju i legenda o Džeju Bolotinu integralno su važni delovi Četvrte zemlje zato što manifestuju stare duhovne zakone – što je gore, to je i dole, a ovde – ono što je istinski vredno a skriveno u Srbiji i obližnjim zemljama, naći će se i u Engleskoj i Americi. Uz priču o Bolotinu dodao sam i njegova pisma i dnevničke beleške koje sam preveo za ovu knjigu.

Da ne bude zabune, Četvrta zemlja nije popis marginalnih stvaralačkih i ljudskih sudbina, nego svedočanstvo iz prve ruke o često fascinantnim umetnicima čiji je uspeh tim postao veći što su manje bile zahvalne okolnosti za njihovo prepoznavanje i opštije prihvatanje. S druge strane, u knjizi sve vreme podjednako promiču i masovno usvojene vrednosti, magistralne ličnosti srpske, južnoslovenske i globalne kulture. Nisam ovde ni u jednom trenutku zanemario postojanje sveta velikih i slavnih umetnika. Niti sam ijednom rečju pokušao da ga umanjim i da mu odreknem vrednost. Ja sam odrastao u tom svetu i on mi je samo postao podrazumevan i preočigledan. Vidim ga i sada, ne sklanjam pogled. Ali naučio sam da primećujem i ceo uporedni svet, jednako vredan i lep, samo nevidljiv drugima. Taj je svet naročito dragocen baš zato što je nepoznat. U njega sam postao zagledan i zaljubljen, dok sam onaj proslavljeni svet počeo da posmatram perifernim vidom. Mogu da učestvujem u oba iako neuporedivo više vremena provodim u manje poznatom svetu. Razumljivo je – uzbudljiviji je.

U knjizi su sačuvani i tekstovi koji ne nalaze povoda u konkretnom umetničkom delu, ali nalaze razloge svog nastajanja u nečijem činjenju ili nečinjenju, u nečijoj uvidnosti ili bezuvidnosti, u ljudskoj kulturi ili nekulturi u najširem smislu. Izraženi su tu analitički, sintetički ili polemički akordi i može biti da su najvažniji eseji u Četvrtoj zemlji upravo oni u kojima je reč o svima nama, kao ljudima straha od ove ili one bolesti, kao ljudima nepoverenja, sumnje i besa, tragično podeljene u psihološke i interesne tabore, ali i kao ljudima koji mogu da transformišu celu paletu svojih rđavih osećanja, govorenja i postupanja u ljubav – samo ako poveruju u promenu unutar sebe. I ako je, dabome, izvedu. Takve tekstove nisam odvajao od dominantnih eseja o pojedinim albumima, knjigama ili filmovima, prosto sam ih – u skladu s vremenom pisanja – pridružio većini.

U dogledu Četvrte zemlje, istinsku zahvalnost upućujem svima od kojih sam nešto naučio, koji su me oblikovali i pripremali za dugogodišnje stvaranje jedne ovakve knjige. U mom mladanju, u godinama u kojim sam običajno razgovarao sa Slobodanom Tišmom, uz obaveznu šoljicu zelenog čaja u njegovoj staroj limanskoj ulici s drvoredom, koja izbija na Dunav, posvećeno sam iščitavao nadahnutu muzičku esejistiku Zorice Kojić i Žikice Simića. Sigurno je da sam od oboje nešto usvojio i posvojio u svem potonjem pisanju muzičkih prikaza i portreta, mlad čovek otvoren je za uticanja i velika je sreća ako ta uticanja budu dobra. Čitao sam i one manje dobre autore i tako učio kako ne treba pisati. A jasno je da se danas upravo najviše piše tako – kako ne treba. Ili se ne piše uopšte.

Još i ovo. Četvrtu zemlju likovno je opremio Milan Gagić. Da umem da crtam – a Bog zna koliko volim slikarstvo i crtačku veštinu, ja bih ilustrovao moju knjigu kao što je Milan učinio. Toliko mi je bliska njegova ruka. Ali blisko mi je i njegovo srce, što je za mene uvek važnije od prisustva ili odsustva dara. Milan, sasvim u poverenju, važi i za najboljeg poznavaoca dela i ličnosti Boba Dilana u Bačkoj, Banatu i Sremu. Međutim, Milan crta nešto bolje od Dilana i – da parafraziram sada onu znamenitu izjavu Stiva Erla o tome kako je Tauns van Zant bolji kantautor – „izrekao bih to i pred Dilanom tako što bih se u mojim kaubojskim čizmama popeo na njegov stočić za kafu”...tako nekako.

Na koncu, moja iskrena i duboka zahvalnost sačuvana je za Tomislava Karadžića, izdavača i pokrovitelja knjige, druge s mojim imenom koju potpisuje njegov Grafoprint iz Gornjeg Milanovca. Čovek je to neobično dobar, osećajan, blag, pouzdan i zainteresovan, i on kao od drugoga sveta, a koji mi nije dao nijedno ograničenje. Naprotiv, pružio mi je potpunu slobodu – da izvedem Četvrtu zemlju po mojoj sopstvenoj meri. A njegova lična poruka koju ću za kraj otisnuti ovde, u vezi s pripremom knjige, reći će samo jednom slikom sve o onome što sam namerio da ostvarim.

„Znaš šta? Hajde da u tu knjigu smestimo i Sunce i Mesec”.

Tako je, i ne znajući koliko je pogodio, ovaj nesvakidašnje duševan čovek simbolički očitao vidljiv i nevidljiv svet Četvrte zemlje, proslavljene junake i neprepoznate heroje koji ravnopravno dele stranice iste knjige, a koje ljudi najčešće ne mogu da sagledaju u isto vreme, na istom mestu. Međutim, desi se nekada da nebo simultano razotkrije izlazeće sunce i odlazeći mesec pred čovekovim budnim okom. I od celih takvih trenutaka – sačinjena je ova knjiga.

Miloš Zubac

U Novom Sadu, 13. januara 2022.

(predgovor knjizi Četvrta zemlja, Grafoprint, Gornji Milanovac, 2022) 

Crtež Milana Gagića


Коментари

Популарни постови са овог блога

НАДСТРЕШНИЦА

БОГАТ ЧОВЕК КОЈИ ЈЕ УПОЗНАО СМРТ

ЦРВЕНИ ДЛАНОВИ